Certificado veterinario para la ue / Ветеринарен сертификат за ес


с. 1

Página de


República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA


CAPÍTULO 11

de gelatina y colágeno no destinados al consumo humano, para uso como ingrediente para piensos o para usos externos a la cadena alimentaria animal, que se enviarán a la Unión Europea o transitarán por ella(2)

За желатин и колаген, които не са предназначени за консумация от човека, за използване като фуражни суровини или за употреба извън хранителната верига на животните, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през(2) него
Certificado veterinario para la UE / Ветеринарен сертификат за ЕС

Parte I: Detalles relativos a la partida expedida

Част I; Данни эа експедираната пратка

I.1 Expedidor

I.1. Изпращач


Nombre:

Име
Dirección

Адрес
Nº de teléfono / Теп. номер


I.2. N° de referencia del certificado

I.2. Референтен номер на cертификата





I.2.a

I.3: Autoridad central competente

I.3. Централна компетентна власт




I.4. Autoridad local competente

I.4. Местна компетентна власт




I.5. Destinatario

I.5. Попучатеп


Nombre

Име
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код


Nº de teléfono / Теп.номер

I.6.Persona responsable del envío en la UE

I.6. Лице. отговарящо за пратката в ЕС


Nombre

Име
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код


Nº de teléfono / Теп.номер

I.7. País de origen

I.7. Страна на произхода




Cód. ISO

Код IS0




I.8. Región de origen

I.8. Регион на произхода




Código

Код



I.9. País de destino

I.9. Държава дестинация




Cód. ISO

Код IS0



I.10. Región de destino

I.10. Регион дестинация




Código

Код



I.11. Lugar de origen

I.11. Място на произхода


Nombre: Número de autorización

Име Номер на разрешителното


Dirección

Адрес



I.12. Lugar de destino

I.12. Място на дестинацията




Depósito aduanero




Митнически склад



Nombre


Име Номер на
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код
Tel. / Тел. No


I.13. Lugar de carga

I.13. Място на товарене




I.14. Fecha de salida

I.14. Дата на тръгване







I.15. Medio de transporte

I.15. Транспортно средство




Aeronave




Buque




Vagón de ferrocarril




Самолет




Кораб




ж.п. вагон







Vehículo de carretera




Otros




Пътно МПС




Друго



Identificación:

Идентификация:
Referencia documental:

Референция по документацията:



I.16. PIF de entrada en la UE

I.16. Входящ ГВП в ЕС





1.17. Número de CITES:



I.18. Descripción de la mercancía

I.18. Животински вид/продукт




I.19. Código del producto (Código NC)

I.19. Код на стоката (код ХС)







I.20. Cantidad

I.20. Количество




I.21 Temperatura de los productos

I.21. Температура на продуктите



Ambiente




De refrigeración




De congelación




Амбиентна Температура




Охпадени




Замразени







I.22. Número de bultos

I.22. Брой опаковки




I.23. N° del precinto y n° del contenedor:

I.23. Идентификация на контейнера/номер на пломбата




I.24. Tipo de embalaje

I.24. Вид опаковка




I.25. Mercancías certificadas para:

I.25. Животни със сертификат като/продукти със сертификат за:



Consumo humano




Човешка консумация







I.26. Para tránsito a un tercer país exterior a la UE




I.26 Зa трaнзит прөз EC дотрөтa стрaнa




Tercer país: / Трөтa

Código ISO: / Код по ISO:




I.27. Para importación o admisión en la UE




I.27. За износ или допускане в ЕС







I.28. Identificación de las mercancías

I.28. Идентификация на животни/продукти










Número de aprobación de los establecimientos

Номер на одобрените предприятия











Especie(Nombre científico)

Биологични видове (Научно име)




Naturaleza de la mercancía

Ectectbo ha tobapa



Fábrica


Производствено предприятие

Número de bultos

Брой опаковки




Peso neto

Нето тегло



Número de lote

Партиден номер
























II. Datos sanitarios

II. Здравна информация


II.a. Número de referencia del certificado

II.а. Референтен номер на сертификата




II.b

II.б..



Parte II: Certificación

Gelatina y colágeno no destinados al consumo humano, para uso como ingredientes para piensos o con fines externos a la cadena alimentaria animal
El veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento (CE) nº 1069/2009(1a) del Parlamento Europeo y del Consejo y, en particular, su artículo 10, y el Reglamento (UE) nº142/2011 de la Comisión(1b) y, en particular, su anexo XIV, capítulo I, y certifica que la gelatina o colágeno(2) descritos anteriormente:

II.1. consisten en gelatina o colágeno(2) que cumplen los requisitos sanitarios indicados más abajo;

II.2. consisten exclusivamente en gelatina o colágeno(2) que no se destinan al consumo humano;

II.3. han sido elaborados y almacenados en una fábrica aprobada, validada y supervisada por la autoridad competente de acuerdo con el artículo 24 del Reglamento (CE) nº 1069/2009, para eliminar los agentes patógenos;

II.4. han sido elaborados a partir de los subproductos animales siguientes:

(2)bien [- las canales y partes de animales sacrificados, o los cuerpos o partes de animales matados, en el caso de animales de caza, que sean aptos para el consumo humano con arreglo a la legislación de la Unión pero no se destinen a ese fin por motivos comerciales;]

(2)y/o [- las canales y las siguientes partes de animales sacrificados en un matadero y considerados aptos para el consumo humano a raíz de una inspección ante mortem o los cuerpos y las siguientes partes de animales de caza matados para el consumo humano de conformidad con la legislación de la Unión:

i) las canales o los cuerpos y partes de animales declarados no aptos para el consumo humano de acuerdo con la legislación de la Unión pero que no muestren ningún signo de enfermedad transmisible a personas o animales;

ii) las cabezas de aves de corral;

iii) las pieles, incluidos los recortes y la piel dividida, los cuernos y los pies, incluidas las falanges y los huesos carpianos y metacarpianos, los tarsianos y metatarsianos, de animales no rumiantes;

iv) las cerdas;

v) las plumas;]

(2)y/o [- los subproductos animales generados en la elaboración de productos destinados al consumo humano, incluidos el hueso desgrasado, los chicharrones y los lodos de centrifugado o de separación resultantes de la elaboración de productos lácteos;]

(2)y/o [- los productos de origen animal o los productos alimenticios que consistan en productos de origen animal que ya no estén destinados al consumo humano por motivos comerciales, problemas de fabricación, defectos de envasado u otros defectos que no conlleven ningún riesgo para la salud pública o la salud animal;]

(2)y/o [- los alimentos para animales de compañía y los piensos de origen animal, o los piensos que contengan subproductos animales o productos derivados que ya no estén destinados a la alimentación animal por motivos comerciales o problemas de fabricación, defectos de envasado u otros defectos que no conlleven ningún riesgo para la salud pública o la salud animal;]

(2)y/o [- los animales acuáticos y partes de los mismos, salvo los mamíferos marinos, que no muestren ningún signo de enfermedades transmisibles a personas o animales;]

(2)y/o [- los subproductos de animales acuáticos procedentes de plantas o establecimientos que fabriquen productos para el consumo humano;]

II.5. la gelatina o el colágeno(2):

a) se han envasado, embalado, almacenado y transportado en condiciones de higiene satisfactorias, y, en particular, las operaciones de envasado y embalaje se han realizado en un local específico, y solo se han utilizado conservantes autorizados de acuerdo con la legislación de la Unión;

los embalajes y envases de gelatina o colágeno(2) llevan la indicación «GELATINA APTA o COLÁGENO APTO(2) PARA EL CONSUMO ANIMAL», y



(2)bien [b) en el caso de la gelatina, se ha producido mediante un procedimiento que garantiza que el material de la categoría 3 sin transformar se somete a un tratamiento con ácidos o bases, seguido de uno o más aclarados, para ajustar el pH, extracción mediante uno o varios calentamientos sucesivos, seguidos de un proceso de purificación mediante filtración y esterilización, para eliminar los agentes patógenos;]

(2)o [b) en el caso del colágeno, se ha producido mediante un procedimiento que garantiza que el material de la categoría 3 sin transformar se somete a un tratamiento con lavado, ajuste del pH con ácidos y bases, seguido de uno o más aclarados, filtración y extrusión, para eliminar los agentes patógenos;]

II.6. en el caso de la gelatina derivada de materiales distintos de cueros y pieles:

(2)bien [el producto no contiene ni se ha obtenido a partir de material especificado de riesgo, según se define en el anexo V del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo(3), ni carne separada mecánicamente obtenida de huesos de bovinos, ovinos o caprinos, y los animales de los que se ha obtenido este producto no han sido sacrificados, previo aturdimiento, mediante inyección de gas en la cavidad craneal ni se les ha dado muerte con este mismo método, ni se han sacrificado, previo aturdimiento, por laceración del tejido nervioso central por medio de un instrumento alargado en forma de vara introducido en la cavidad craneal;]

(2)o [el producto no contiene ni se ha obtenido a partir de materiales de bovino, ovino y caprino que no se hayan obtenido de animales nacidos, criados de forma continuada y sacrificados en un país o una región clasificados como con riesgo insignificante de EEB según el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo;]

II.6. en el caso de la gelatina derivada de materiales distintos de cueros y pieles:

además, al respecto de las EET:



(2)bien [en caso de subproductos animales destinados a piensos para rumiantes y que contengan leche o productos lácteos de origen ovino o caprino, los ovinos y caprinos origen de dichos productos han permanecido sin interrupción, desde su nacimiento o durante los tres últimos años de su vida, en una explotación que no ha estado sometida a restricción oficial de movimientos por sospecha de EET y que en los tres últimos años ha satisfecho los siguientes requisitos:

i) estar sometida a controles veterinarios oficiales periódicos;

ii) no haberse diagnosticado ningún caso de tembladera clásica, según lo definido en el anexo I, punto 2, letra g), del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo o, tras la confirmación de un caso de tembladera clásica:

- todos los animales en que se confirmó la tembladera clásica se han matado y se han destruido, y

- todos los caprinos y ovinos de la explotación se han matado y se han destruido, a excepción de los machos destinados a la reproducción de genotipo ARR/ARR y de las hembras destinadas a la reproducción que presenten al menos un alelo ARR y ningún alelo VRQ;

iii) los ovinos y caprinos, a excepción de los ovinos con genotipo del prión ARR/ARR, solo se introducen en la explotación si proceden de otra explotación que cumple los requisitos establecidos en los guiones i) y ii).]

(2)o [en caso de subproductos animales destinados a piensos para rumiantes, que contienen leche o productos lácteos de origen ovino o caprino, y destinados a un Estado miembro que figure en el anexo del Reglamento (CE) nº 546/2006 de la Comisión(4), los ovinos y caprinos origen de dichos productos han permanecido sin interrupción, desde su nacimiento o durante los siete últimos años de su vida, en una explotación que no ha estado sometida a restricción oficial de movimientos por sospecha de EET y que en los siete últimos años ha satisfecho los siguientes requisitos:

i) estar sometida a controles veterinarios oficiales periódicos;

ii) no haberse diagnosticado ningún caso de tembladera clásica, según lo definido en el anexo I, punto 2, letra g), del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo o, tras la confirmación de un caso de tembladera clásica:

- todos los animales en que se confirmó la tembladera clásica se han matado y se han destruido, y

- todos los caprinos y ovinos de la explotación se han matado y se han destruido, a excepción de los machos destinados a la reproducción de genotipo ARR/ARR y de las hembras destinadas a la reproducción que presenten al menos un alelo ARR y ningún alelo VRQ;

iii) los ovinos y caprinos, a excepción de los ovinos con genotipo del prión ARR/ARR, solo se introducen en la explotación si proceden de otra explotación que cumple los requisitos establecidos en los guiones i) y ii).]
Notas

Parte I:

● Casilla I.6: Persona responsable del envío en la Unión Europea: esta casilla debe cumplimentarse únicamente si se trata de un certificado de mercancía en tránsito; puede cumplimentarse si el certificado se refiere a mercancía importada.

● Casilla I.12: Lugar de destino: esta casilla debe cumplimentarse únicamente si se trata de un certificado de mercancía en tránsito. Los productos en tránsito solo pueden almacenarse en zonas francas, depósitos francos y depósitos aduaneros.

● Casilla I.15: indíquese la matrícula (vagones o contenedores de ferrocarril y camiones), el número de vuelo (avión) o el nombre (buque). Deberá aportarse información aparte en caso de descarga y recarga.

● Casilla I.19: indíquese el código SA apropiado: 35.03 o 35.04.

● Casilla I.23: si se utilizan contenedores a granel, indíquense su número y el número del precinto (si procede).

● Casilla I.25: Uso técnico: cualquier otro distinto del consumo animal.

● Casillas I.26 y I.27: cumpliméntense según se trate de un certificado de tránsito o de importación.

● Casilla I.28: Tipo de mercancía: seleccione gelatina o colágeno.

Fábrica: indíquese el número de registro del establecimiento de tratamiento o transformación.



Parte II:

(1a) DO L 300 de 14.11.2009, p. 1.

(1b) DO L 54 de 26.02.2011. p. 1

(2) Táchese lo que no proceda.

(3) DO L 147 de 31.5.2001, p. 1.

(4) DO L 94 de 1.4.2006, p. 28.

● El color de la tinta del sello y de la firma deberá ser diferente del de los caracteres impresos.

● Nota para la persona responsable del envío en la UE: el presente certificado se expide únicamente a efectos veterinarios y debe acompañar a la partida hasta el puesto de inspección fronterizo.




Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Nombre y apellidos (en letras de imprentaCargo y titulo:

º Име (с главни букви): Квалификация и титла:

Sello: / Печат:




República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA


Част II: Сертификация/удостоверяване

Желатин и колаген, непредназначени за консумация от човека, за използване като фуражни суровини или за употреба извън хранителната верига на животните

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм прочел и разбрал Регламент (EО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета(1а), и по-специално член 10 от него, и Регламент (ЕС) № 142/2011.на Комисията(1б), и по-специално приложение XIV, глава I от него, и удостоверявам, че описаният по-горе желатин/колаген(2):



II.1. се състои от желатин/колаген(2), който отговаря на здравните изисквания, посочени по-долу;

II.2. се състои единствено от желатин/колаген(2), който не е предназначен за консумация от човека;

II.3. е произведен и съхраняван в предприятие, одобрено, валидирано и под надзора на компетентния орган в съответствие с член 24 от Регламент (EО) № 1069/2009, за да бъдат унищожени патогенните агенти;

II.4. е произведен единствено от следните странични животински продукти:

(2)или [ трупове и части от заклани животни или, в случай на дивеч, тела или части от умъртвени животни, които са годни за консумация от човека в съответствие със законодателството на Съюза, но не са предназначени за консумация от човека поради търговски причини;]

(2)и/или [- трупове и следните части, произхождащи от животни, заклани в кланица след определянето им като годни за клане с цел консумация от човека след предкланична инспекция, или от тела и следните части от дивеч, умъртвен с цел консумация от човека в съответствие със законодателството на Съюза:

i) трупове или тела и части от животни, отхвърлени като негодни за консумация от човека в съответствие със законодателството на Съюза, но които не са показали признаци на болест, която се предава на хората или животните;

ii) глави на домашни птици;

iii) кожи, включително изрезки и парчета от тях, рога и копита, включително фалангите, карпалните и метакарпалните кости и тарзалните и метатарзални кости на животни, различни от преживни животни;

iv) свинска четина;

v) пера;]

(2)и/или [- странични животински продукти от производството на продукти, предназначени за консумация от човека, включително кости без мазнини, пръжки и утайка от центрофуги и сепаратори, получена от преработката на мляко;]

(2)и/или [- продукти от животински произход или хранителни продукти, съдържащи продукти от животински произход, които вече не са предназначени за консумация от човека поради търговски причини или поради производствени проблеми или опаковъчни или други недостатъци, от които не произтича риск за общественото здраве или здравето на животните;]

(2)и/или [- храни за домашни любимци и фуражни продукти от животински произход или фуражни продукти, съдържащи странични животински продукти или производни продукти, които вече не са предназначени за хранене на животни поради търговски причини или поради производствени проблеми или опаковъчни или други недостатъци, от които не произтича риск за общественото здраве или здравето на животните;]

(2)и/или [- водни животни и части от тях, с изключение на морски бозайници, които не са показвали признаци на болести, които се предават на хората или животните;]

(2)и/или [- странични продукти от водни животни, произхождащи от обекти или предприятия, произвеждащи продукти за консумация от човека;]

II.5. желатинът/колагенът(2):

а) е пакетиран, опакован, съхраняван и транспортиран при задоволителни хигиенни условия, и по-специално опаковането и пакетирането са извършени в специално предназначено за целта помещение и са използвани само консерванти, разрешени от законодателството на Съюза.

Върху пакетите и опаковките, съдържащи желатин/колаген(2), е поставен надпис „ЖЕЛАТИН/КОЛАГЕН(2), ПОДХОДЯЩ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЖИВОТНИ“; и



(2)или [б) в случай на желатин – той е произведен чрез процес, гарантиращ, че непреработеният материал от категория 3 е преминал обработка с киселина или основа, последвана от едно или няколко изплаквания с коригиране на рН, извличане чрез загряване веднъж или няколко поредни пъти, последвано от пречистване чрез филтриране и стерилизация, за да бъдат унищожени патогенните агенти.

(2)или [б) в случай на колаген – той е произведен чрез процес, гарантиращ, че непреработеният материал от категория 3 е преминал обработка, включваща измиване, коригиране на pH чрез киселина или основа, последвани от едно или повече изплаквания, филтриране и пресоване, за да бъдат унищожени патогенните агенти.

II.6. в случай на желатин от материали, различни от кожи:

(2)или [продуктът не съдържа и не е добит от специфичен рисков материал, както е определен в приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета(3), или механично отделено месо, получено от кости от едър рогат добитък, овце или кози; животните, от които е добит този продукт, не са били заклани след зашеметяване посредством инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия метод, или заклани чрез лацерация (разкъсване) на тъкани от централната нервна система посредством продълговат, подобен на шиш предмет, въведен в черепната кухина;]

(2)или [продуктът не съдържа и не е добит от материали от едър рогат добитък, овце и кози, различни от такива с произход от животни, родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава — или регион,— класифицирана като държава — или регион— с незначителен риск от СЕГ в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 999/2001;]

II.7. в случай на желатин от материали, различни от кожи:

освен това, по отношение на ТСЕ:



(2)или в случай на странични животински продукти, предназначени за хранене на преживни животни и съдържащи мляко или млечни продукти, добити от овце или кози, овцете и козите, от които са добити, са били отглеждани постоянно от раждането си или през последните три години в стопанство, върху което не е наложено официално ограничение за движение поради съмнение за ТСЕ и което през последните три години е удовлетворявало следните изисквания:

i) било е обект на редовни официални ветеринарни проверки;

ii) в него не е бил констатиран нито един класически случай на скрейпи, както е определена в точка 2, буква ж) от приложение I към Регламент (ЕО) № 999/2001, или, след потвърждаване на класически случай на скрейпи:

- всички животни с потвърдена класическа скрейпи са били умъртвени и унищожени, и

- всички овце и кози в стопанството са били умъртвени и унищожени с изключение на кочовете за разплод с генотип ARR/ARR и обагнените овце за разплод с най-малко един алел ARR и без алел VRQ,

iii) с изключение на овцете с прионен генотип ARR/ARR, в стопанството се допускат животни от рода на овцете и козите само ако идват от стопанство, отговарящо на изискванията, посочени в подточки i) и ii).]

(2)или [в случай на странични животински продукти, предназначени за хранене на преживни животни и съдържащи мляко или млечни продукти, добити от овце и кози, и предназначени за една от държавите-членки, изброени в приложението към Регламент (ЕО) № 546/2006 на Комисията(4), овцете и козите, от които тези продукти са добити, са били отглеждани постоянно от раждането им или през последните седем години в стопанство, върху което не е наложено официално ограничение за движение поради съмнение за ТСЕ и което през последните седем години е удовлетворявало следните изисквания:

i) било е обект на редовни официални ветеринарни проверки;

ii) в него не е бил констатиран нито един класически случай на скрейпи, както е определена в точка 2, буква ж) от приложение I към Регламент (ЕО) № 999/2001, или, след потвърждаване на класически случай на скрейпи:

- всички животни с потвърдена класическа скрейпи са били умъртвени и унищожени, и

- всички овце и кози в стопанството са били умъртвени и унищожени с изключение на кочовете за разплод с генотип ARR/ARR и обагнените овце за разплод с най-малко един алел ARR и без алел VRQ;

iii) с изключение на овцете с прионен генотип ARR/ARR, в стопанството се допускат животни от рода на овцете и козите само ако идват от стопанство, отговарящо на изискванията, посочени в подточки i) и ii).]
Забележки

Част I:

● Клетка I.6: Лице, отговарящо за пратката в Европейския съюз: тази клетка се попълва само когато сертификатът е за транзитна стока; може да се попълни, ако сертификатът е за вносна стока.

● Клетка I.12: Местоназначение: тази клетка се попълва само когато сертификатът е за транзитна стока. Продуктите за транзит могат да бъдат съхранявани само в свободни зони, свободни складове и митнически складове.

● Клетка I.15: Регистрационен номер (жп вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб); информация се предоставя при разтоварване и повторно товарене.

● Клетка I.19: Да се използва съответният код по ХС: 35.03 или 35.04.

● Клетка I.23: за контейнери за насипни товари се попълва номерът на контейнера и номерът на пломбата (ако е приложимо).

● Клетка I.25: Техническа употреба: всякаква употреба за цел, различна от консумация от животни.

● Клетки I.26 и I.27: попълват се в зависимост от това дали сертификатът е за транзит, или за внос.

● Клетка I.28: Естество на стоката: избира се желатин или колаген.

Производствено предприятие: посочва се регистрационният номер на обекта за обработка/преработка.



Част II:

(1a) OВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.

(1б) ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1.

(2) Ненужното се заличава.

(3) OВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.

(4) OВ L 94, 1.4.2006 г., стр. 28.

● Подписът и печатът трябва да са в цвят, различен от този на печатния текст.

● Забележка за лицето, отговарящо за пратката в Европейския съюз: настоящият сертификат е предназначен само за ветеринарни цели и трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния инспекционен ветеринарен пункт.



Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Nombre y apellidos (en letras de imprentaCargo y titulo:

Име (с главни букви): Квалификация и титла:

Sello: / Печат:



Código: 4587 - Versión: 01/09/2011 – Reglamento (UE Nº 142/2011) – (L. 54 P. 1 – 26/02/2011)

с. 1

скачать файл